Женись на мне, дурачок! - Страница 73


К оглавлению

73

— Ну, втроем они только до города доехали. А одежду к тому времени успели сменить. Но все равно крупно повезло, — согласился я.

— А мне кажется, не очень он и хотел найти Кадина, этот самозванец. Скорее припугнуть, — задумчиво водит стилом по столешнице Леон. — Разбирательства старейшин ему невыгодны.

— Все равно мне придется идти в Дильшар, так, может, покрутиться немного в княжестве? Простой люд приметливый, развяжу пару языков в чайхане, — предлагаю поправку к плану, почти наверняка зная, что никто этого не разрешит.

— Эх, меня бы туда, я бы их за пару дней вывел на чистую воду! — вырвался у мага тоскливый вздох.

В ответ я могу только сочувственно кивать. Ни ковен, ни король никогда не отпустят в Остану лучшего менталиста королевства.


— Башни еще нет, а клиенты уже поперли, — беззлобно бурчит один из принимающих магов, помогая нам выбраться из кучи песка.

А что делать, если именно тут со временем будет выситься башня переноса, соединяющая Торсанну с этим диким местом. Раньше, когда в Дильшаре работали телепортационные башни для переброски людей и товаров, здесь проходила тропа контрабандистов. И стоял небольшой пограничный пост, отлавливающий рисковых парней с мешками запрещенных товаров за плечами. Отсюда воины Тродиниона выбирались в ближайший городок, до которого пешим ходом нужно пробираться по опасным тропам почти декаду с помощью одноразовых амулетов. Тропа и граница пересекаются в широкой болотистой низине, потому для устойчивых переносов не обойтись без высокой башни.

— Эй, господин маг, а в другой сторона не бросишь клиент? Моя хорошо платить будет, запрещенный товар нет, быстро туда нада! — лаково блестят черные маслины глаз ушлого торговца.

Ему уже повезло, этому смуглому хитроглазому мужичку, он без потерь преодолел одну половину пути, судя по двум тяжело груженным мохноногим лошадкам, и одной верховой. Знаю я таких животин — неприхотливы, выносливы и терпеливы. Нам бы такие очень пригодились.

— Лошадок за перенос отдашь? — насмешливо спросил я.

— Отдам, пачиму не отдать! — обрадовался останец.

— Ты что это тут командуешь? — взбеленился молодой маг, уставившись на меня возмущенным взглядом.

— Ну что, жалко тебе, что ли, для хорошего человека доброе дело сделать? — подхожу к упрямцу почти вплотную и привычным движением раскрываю идентификационный амулет.

Маг оказался молодцом — только на краткий миг выпал из реальности, увидев золотую каплю глаза с агатовым зрачком, знак старшего королевского ока, — и сразу сменил тон.

— Да не жалко, просто с энергией туговато. Но раз для хороших людей…

— Сколько? — жадно заглядывая мне в глаза, шепнул торговец, не понявший смысл нашего объяснения и решивший, что я сунул магу взятку.

— У тебя столько нет. Давай лошадок, — в один миг разрушил я мечту пронырливого останца о выгодном знакомстве с магами.


— Это ты хорошо сообразил насчет лошадей, — нагружая нашу поклажу на одну из освободившихся от товара животин, весело сообщил Рудо, когда торговец вместе с товарами растворился в сером тумане.

— Жаль только, что седло всего одно. Ну ничего, по пути приобретем второе у кого-нибудь.

— А зачем? — непонимающе смотрят на меня желтые глаза спутника. — Я всю жизнь без седел ездил, чего лошадей мучить и самому мучиться?

Он и вправду устроился очень просто: свернул одеяло, положил на спину лошади и припечатал его своей худой задницей.

Лошадь восприняла это вполне адекватно, во всяком случае, до первого привала мы доехали без всяких осложнений, несмотря на то что дорога, шедшая по дну ложбины, переходящей в неглубокое ущелье, была не совсем благоустроена. Вернее, вовсе не благоустроена.

— А почему ты выбрал именно меня? — разогревая над костром жареную курицу, словно невзначай, внезапно спросил язва, но я почувствовал, что ему почему-то очень важен мой ответ.

— Ну, Кадина я взять не мог; хотя маги его подлечили, все же лучше пока князю особенно не напрягаться. Дирам, конечно, подошел бы, но он слишком крупный и заметный. И нет в нем того дара перевоплощения, что у тебя. Да и соображаешь ты быстрее.

— А то, что я сирота безродный… имело значение?

— Что ты хочешь этим сказать? — сначала не понял я, но, взглянув в подозрительно сузившиеся глаза, сообразил: у меня тоже нет родных, вернее, не было раньше. Мои мать с отцом погибли, когда я был совсем мальчишкой, пятнадцати лет. — Но, если ты не хотел идти, почему не сказал еще там? Я бы взял кого-нибудь другого. Впрочем, ты еще можешь вернуться.

— Я не хочу возвращаться. Просто… князь, не этот, его брат, всегда посылал меня, когда была опасность. Говорил — ты же понимаешь, у него дети… или мать старенькая… А как ты стал оком? — резко сменил тему спутник.

— Когда родителей не стало, попечители отдали меня в помощники столяру. Но мне показалось очень скучно делать столы и стулья, я просто возненавидел всякие доски. В восемнадцать лет пришел в королевскую комиссию и сообщил, что хочу стать оком. Меня определили в ученики к Клариссе. Вместе со мной у нее было девять учеников. А оком стал только я один. После обучения я много раз уходил вот так, как сейчас, в неизвестность. Ты думаешь, Кларе было меня не жаль, раз я сирота?

— Она странная, — задумчиво хмыкнул Рудо и, подумав, добавил: — Но добрая. А зачем тебе сейчас работать? Богатая жена, замок, слуги… Сидел бы целый день на диване, пил чай.

— А Зару бы зарезал тот наемник, а Кадин загнулся бы от раны в зиндане… Да еще много чего случилось бы такого, что мне очень не нравится, — саркастически буркнул я. — Ну, ты доел? Тогда поехали дальше, чем быстрее мы перейдем перевал, тем лучше.

73