Женись на мне, дурачок! - Страница 126


К оглавлению

126

Разумеется, я и сам могу назвать десяток таких личностей, но с ее помощью мы значительно быстрее найдем среди них того единственного, кто нам нужен. А уж найти способ заставить его вернуть свободу неповинным людям для магов не составит особого труда.

— Ты хочешь сказать, что меня может не любить целая куча людей? — с преувеличенным возмущением уставились на меня влажные черносливины ее глаз.

— Нет, говорить ничего не хочу, а вот доказать могу, — едко хмыкаю в ответ, ну не могу я оставаться добреньким, когда лучшие друзья в смертельной опасности.

В такие моменты меня вообще лучше не задевать. От тревоги за друзей я перестаю понимать даже самые безобидные шутки и не способен шутить сам. Может, оттого, что мой мозг активно просеивает в эти моменты горы информации, анализирует и отбрасывает варианты, припоминает схожие проблемы и их удачные решения. Мне в таких обстоятельствах не до пустого трепа, и, хотя я сам не имею возможности срочно отправиться на помощь, сдерживать свои мысли даже не пытаюсь.

— Вызванного вами человека доставили, — лаконично доложил бесшумно появившийся в дверях парень в ливрее, и я молча кивнул, разрешая пропустить в кабинет своего подопечного.

Он неуверенно шагнул в комнату и остановился у порога. Застыл в позе новобранца — руки навытяжку — и молча ждал, не зная, как поступить дальше и что сказать. Молчали и мы, но не оттого, что не хотели ему помочь, а в ожидании реакции Саялат. Сама же она намеренно не поднимала на вошедшего взгляд, с преувеличенным вниманием ковыряясь в поставленной на колени вазе со сладостями. Молчание затягивалось, заставляя парня мяться у порога и нервно теребить полы куртки. Положить руки в карманы он так и не решился.

Наконец ханша не выдержала. То ли любопытство заело, то ли гордость взыграла. С независимой ухмылкой подняла взгляд и с заранее приготовленной скучающей миной повернулась к двери.

У нее хватило выдержки не вскрикнуть и не ахнуть, только чуть побелевшие костяшки пальцев, вцепившихся в край вазы, выдавали ее потрясение. Она, несомненно, его узнала, просто не могла не узнать, уж слишком они были похожи. И уже тем самым, что смолчала, Саялат выдала себя с головой. Значит, наверняка знала, почему никто не будет искать Ахтархона ни в Этавире, ни в Остане, и была до конца уверена, что никто не заподозрит ее в организации подмены.

— Проходи, Рашат, садись к столу, бери тарелку, — мягко пригласил Торрель. — Ты знаешь, кто я?

— Знаю, — неуверенно присаживаясь на край стула, кивнул останец. — Вы король.

За годы, проведенные в руднике вместо Ахтархона, он хорошо научился понимать наш язык и говорил почти без акцента.

— Тебе уже принесли извинения за происшедшую страшную ошибку. Но я еще раз, от себя лично, прошу простить нашу страну… за то, что ждать справедливости пришлось так долго.

И хотя Торрель извиняется от чистого сердца, все присутствующие, кроме Рашата, не могли не понять, что его оправдания — это откровенный упрек ханше Саялат. Однако чтобы пробить непроницаемый кокон, в который спряталась душа женщины в тот миг, как она увидела Рашата, одних упреков явно мало. Нужно нечто более проникновенное… И потому я, тяжело вздохнув и мысленно попросив у Рашата прощения за то, что собираюсь проделать, начинаю полный трагизма и душераздирающих подробностей рассказ о Майнере-эни. Подробно описывая, как она в любую погоду, изо дня в день сидела с его портретом в руках возле дома, где в последний раз видели ее сына, и хватала прохожих за полы, умоляя вспомнить, не знают ли они, где ее Рашат. Рассказал о всаднике, который затоптал конем несчастную старуху, о Заре, рисовавшей для нее портреты, и об убийцах, пришедших зарезать художницу. О пропавшем помощнике Джуса и о проститутке из гостиницы, которую убили лишь за то, что она подглядела, кто за ним приходил. О подставном брате князя Шуари, о лже-родиче Тахара и Лайли, о начальнике Иштана и еще несколько подобных историй, которые мне рассказали Ештанчи и Дженгул.

Закончив рассказ кратким описанием судеб девяти невиновных, оказавшихся в рудниках вместо преступников лишь благодаря внешнему сходству и воле обстоятельств, и чувствуя, что больше не могу произнести ни слова, хватаю бокал лимонада, милосердно протянутый мне магом.

Рашат сидит бледный как тень, лицо короля посуровело, маг, стиснув зубы, крутит в руках столовый нож.

— И что… — Губы ханши подозрительно дрожат. — Вы обвиняете во всех этих преступлениях меня?

— Разумеется, нет, — в строгом голосе Торреля твердо звучит так необходимая ей уверенность. — Но, если вы не откроете, кто исполнил ваш заказ по освобождению Ахтархона, мы еще долго будем искать ключ к разгадке этой цепи преступлений. Без всякого сомнения, имеющих между собой какую-то связь.

— Значит, это ханша Саялат? — тихонько шепнул, наклонившись ко мне, Рашат. — А я ее представлял вовсе не такой…

— А какой? — Как любая женщина, все слова, касающиеся ее внешности, ханша расслышала тотчас.

— Не такой молодой… и красивой… — Останец неожиданно засмущался, покраснел и быстренько уткнулся в свою тарелку, потеряв в этот момент сходство с наглым Ахтархоном.

— Ну да, — устало вздохнул Энилий в ответ на недоуменный взгляд Саялат. — Все заключенные, с которыми Ахтархон общался на руднике, уверены, что ханша Саялат — старая толстая корова.

— И много их там? Впрочем, теперь все равно. — Она махнула рукой, словно отметая все сказанное как ненужный сор. — Ваше величество, я согласна назвать того, кто нашел людей, вывезших из рудников Ахтархона. Это Дамира, вторая жена моего покойного мужа. Когда он умер и ханом стал Шаурсияр, старшие жены уехали из дворца. У каждой из них были собственные резиденции и собственные деньги. Но денег много не бывает… А я за спасение Ахтархона предлагала очень щедрое вознаграждение, вполне можно было купить приличный дворец. А вот где она нашла исполнителей… меня в тот момент не интересовало.

126