Женись на мне, дурачок! - Страница 123


К оглавлению

123

Про Леона я и не подумал спросить, и зайцу понятно, он там же, где его жена. Эти двое слишком долго скрывали друг от друга свои чувства, чтобы теперь расставаться даже ненадолго.

— Она жива, здорова… — тут Энилий неприметно запнулся, — и находится на задании. Садись, сейчас подойдут остальные и тебе все объяснят подробно.

Падаю на стул рядом с ним и машинально тяну руку к блюду с мягкими румяными булочками. Энилий чуть повел в мою сторону глазами, и я почувствовал, что по шее больше не течет за шиворот противный ручеек. Благодарно ему кивнув, пододвигаю к себе пустую тарелку и накладываю на нее понемногу всего, до чего сумел дотянуться. Попутно отправляя в рот самые соблазнительные кусочки. Вскоре тарелка напоминает сумасшедший натюрморт, а уютная тишина кабинета разбавлена постукиванием моего ножа и вилки. И еще, что греха таить, энергичным похрустыванием на зубах особо неподдающихся деликатесов.

— Вот цветочек мог бы и не жевать, он из сырой морковки и тут лишь как элемент украшения, — невозмутимо бурчит Энилий, не поднимая опущенных век.

Я уже сообразил, что он смертельно устал и таким образом пополняет свой резерв, потому отвечать не стал, просто беспечно пожал плечами. Вполне съедобный был элемент, и ничего, что сырой. Так даже полезнее.

А в следующую минуту дверь резко распахнулась, и в кабинет стремительно ворвался его величество Торрель Дортеон. Махнув на меня рукой, чтоб не вставал с места (хотя я, ожидая этого жеста, только изобразил готовность вскочить), плюхнулся на свое место, схватил первый попавшийся кубок и, плеснув в него из ближайшего кувшина, залпом проглотил. Удовлетворенно выдохнул, налил еще и выпил уже спокойнее, со вкусом.

— Будешь лимонад? — поймав мой взгляд, вопросительно приподнял бровь.

— Лучше чаю, — без всякого смущения отказался я. Когда Торрель обедает в синем кабинете, все церемонии отменены.

Дверь снова открылась, и кабинет начал наполняться людьми, с которыми в обычной жизни я вижусь очень редко. Разве только на дворцовых приемах да в экстраординарных ситуациях. Верховный магистр цитадели, главное королевское око, министры и советники самых высших рангов. И раз все они собрались здесь в этот час, значит, произошло нечто очень серьезное. Аппетит пропал мгновенно, и я без сожаления отодвинул от себя тарелку. Первый голод уже утолил, но, если придется идти на задание — а судя по серьезным и усталым физиономиям прибывших, все-таки придется, — полное пузо мне будет только мешать.

— Грег… объясни, зачем вы похитили ханшу Саялат? — едва устроившись по правую руку от короля, подозрительно уставился на меня верховный магистр.

Вот хорошо, что в этот момент я уже ничего не жевал, подавился бы наверняка.

— А с чего ты взял, что мы ее украли?

Сверлю в ответ седовласого мага возмущенным взглядом, однако почти сразу беру себя в руки и спокойным ровным голосом, словно объясняя правила поведения за столом непослушному ребенку, с мельчайшими подробностями повествую об утренних событиях. Специально не упуская ни малейших подробностей происшествия, ни своих выводов, сделанных в тот момент. Все равно все вытянут, поэтому проще разжевать сразу, чем потом отвечать на сотню абсолютно абсурдных вопросов.

Отвечать все же пришлось, и вопросы были, мягко скажем, неожиданные. Например, Торреля очень интересовало, куда девался в последний момент советник Энжебин и не поторопились ли мы с выводами. Возможно ли, что попытка переворота нам просто привиделась?

— Двоим сразу? — ухмыляюсь саркастически. — Хенрик прыгнул раньше, чем я успел подать сигнал, а стреляли в тот же момент.

— А может, потому и стреляли, что заметили ваши намерения? — Это уже решил проявить бдительность главнокомандующий.

— Что они могли заметить, если не знали, кто мы? Как помощник торговца подает хозяину свиток? А почему они вообще шли по парку со взведенными арбалетами, да еще и заряженными розочками? — начинаю звереть я.

— Откуда ты знаешь про розочки? — Похоже, это как раз главнокомандующий чего-то не знает.

— Потому что сам вырезал болт из плеча Хенрика. И потому, что не забыл захватить его сюда, лежит в моей комнате в ящике комода. А если считаете, что я ошибся, спросите Хена, его уже, наверное, подлечили.

— Не сердись, Грег. Дело намного серьезнее, чем ты думаешь, — примирительно говорит король, — и мы должны быть твердо уверены, что вы все поняли правильно. Кстати, еще некоторое время тебе придется побыть останцем… Признать, что в Дильшаре действовало королевское око, мы пока не готовы. И так наши страны на грани войны. После вашего исчезновения там произошли скверные события. Было объявлено о похищении ханши группой заговорщиков во главе с советником Энжебином, но сам он словно сквозь землю провалился. Всех присутствующих в парке на тот момент заперли в казематах. Маги не смогли сразу отследить путь вашего переноса, поэтому Клара с Леоном и еще тремя магами ушли в сад того дома, что ты снимал. А там уже вовсю шла битва, стражники пытались захватить твоих домочадцев. Этот парень, Рудо, и сестра тургона вдвоем отстреливались с чердака… Первый этаж дома горел. Маги смогли пробиться к ним… Оба были уже ранены, однако девушка — легко. Уйти обычным путем не получилось, стражи было слишком много… А раскрывать себя маги не имели права. Последний вестник от них пришел из подземелья. Леон пока держит ментальный щит, но девушка слишком яркая… Когда их вели в камеры, ее приметили ханские поставщики красоты… Читэру она потеряла еще в бою…

123